Les amis plus lointains


Traductions. Cliquez sur le drapeau. Click on the flag.

Blog Archive

About Me

melanie
Châteaubriant, Pays de la Mée (Bretagne), France
Afficher mon profil complet







samedi 29 novembre 2008
Emmeline Malingear et Frédéric Ratinois s’aiment et souhaiteraient se marier. Leurs parents, petits-bourgeois, rêvent d’une alliance qui les honorerait ... en les honorant... s'ils pouvaient entrer dans une
honorable famille...

Chacun passe sa vie à jeter des pincées de poudre dans les yeux de son voisin …

Une pièce d’E.Labiche jouée (et chantée) par le Théâtre 116 à Fercé -
29 nov 20h30 et 30 nov 15 h -
5-6-7 décembre puis 12 et 13 décembre
salle des fêtes - Tarif 6 € ou 3 € - Réserv. 02 40 28 88 01


Emmeline Malingear and Frédéric Ratinois love and wish to marry. Their parents dream of an alliance that honor ... by honoring ...

Each spent his life throwing pinches of powder in the eyes of his neighbor ...

A piece of theatre of E. Labiche played (and sung) by the Theater 116 to Fercé Price 6 € or € 3 - Lake . 02 40 28 88 01

vendredi 28 novembre 2008
jeudi 27 novembre 2008
Tout près de Châteaubriant l'usine FMGC a fêté ses 20 ans. En fin de visite nous avons eu droit à un formidable numéro d'équilibristes, au dessus du tas de ferrailles qui attendaient d'être fondues dans le cubilot !

Near Châteaubriant there is "FMGC" who are celebrated its 20th anniversary. By the end of the visit we were treated to a spectacle of balance, on top of the pile of scrap waiting to be melted.

http://www.journal-la-mee-2.info/spip.php?article2173044

Hélas : l'entreprise annonce maintenant 24 jours de chômage pour 150 ouvriers .
Alas: the company now announced 24 days of unemployment for 150 workers.
mercredi 26 novembre 2008
Une forêt privée mais ouverte de façon intelligente. Pour 120 euros vous pouvez faire un circuit de 15 km en forêt avec 20 sites à découvrir et un pique-nique au bord de l'eau et un guide pour la journée (6 heures de balade). Si vous êtes un groupe de 15 cela ne fait guère que 8 € par personne ! C'est à Lusanger. renseignements au 02 40 07 83 80.


A private forest, open intelligently. For 120 euros you can make a circuit of 15 km in the forest with 20 sites to discover and a picnic on the waterfront and a guide for the day (6 hours walk). If you are a group of 15 that does little more than 8 € per person ! It was at Lusanger. information 02 40 07 83 80
mardi 25 novembre 2008
Aujourd'hui, 25 novembre, j'ai atteint les 10 000e visiteurs en 151 jours soit 66,23 visiteurs par jour (bravo les 0.23 !). Merci à tous !

Alors je vous envoie un dessin :
Today, 25 November, I will reach my 10000th visitor in 151 days or 66 visitors per day. Thank you all!

So I send you a drawing.

je vous envoie surtout une adresse : http://www.monbeausapin.org/. Le site s'engage à verser à la Croix-Rouge et ses "Arbres de Noël" une "somme proportionnelle au nombre de visiteurs total" (attention, le site compte les visiteurs uniques. Pas la peine de venir plusieurs fois le même jour. Mais revenez-y le lendemain !)

Oui, je sais, c'est pas ça qui va changer la face du monde. Mais enfin ....

I send you an address: http://www.monbeausapin.org/. The site will pay to the Red Cross a sum proportionate to the number of total visitors "(attention, only unique visitors. No need to come several times on the same day. But back there the next day!)

Yes, I know is that it will not change the world. But ....
lundi 24 novembre 2008

Un honorable commentateur de cette daily-photo-blogspotère a demandé si j'avais beaucoup de livres . La réponse est oui, et même OUI. Il y en a partout (sauf dans la salle de bains !). Voir-ci-dessus un montage de deux photos de ma chambre.

An commentator honorable of this "daily-photo-blogspotère" asked if I had a lot of books. The answer is yes, and YES. There are everywhere (except in the bathroom !). See above a montage of two photographs of my room.


J'ai même des livres dans les "P'tits coins", à la cave, au grenier, dans la bagnole, partout, partout. Et ce sont des livres que j'aime !

I even books in the "P'tits corners ((water-closet)", in the cellar, in the attic, in the car, everywhere, everywhere. And these are books that I love!
jeudi 20 novembre 2008

Encore un livre, récent celui-là.
3442 pages, en 4 tomes, simplement sur le fer et les forges !

Par exemple : une partie des explications sur les chariots
mardi 18 novembre 2008
Encore un vieux livre, 1909, format poche (10 cm x 15 cm) . "Les jeunes cantonniers pourront, en étudiant ce livre, y puiser les éléments voulus pour obtenir le poste de cantonnier chef".

Le livre se complète par des notions d'agriculture. "Si, avec son modeste salaire, le cantonnier n'occupait pas ses courts loisirs à cultiver un jardin ou quelque petit champ, il ne lui serait guère possible de nourrir sa famille. Dans sa minuscule exploitation agricole, sa femme est souvent son auxiliaire. Elle apporte ainsi au foyer sa part de dévouement et de ressources complémentaires".

Il est dit plus loin que ce petit livre est bien écrit et "rend plus de services à l'humanité que certaines dissertations prétendues savantes que personne n'a lues et ne lira jamais"

------------
Another old book, 1909, paperback (10 cm x 15 cm). "Young roadmenders, by studying this book, be able to draw the elements necessary to get the post of chief Cantonniers."

The book give some notions of agriculture. "If, with his modest salary, Cantonniers did not able to occupy his leisure to cultivate a garden, he would be almost impossible to feed his family. In his tiny farm, his wife is often auxiliary. She brings its share of dedication and resources. "

It is further said that this little book is well written and makes more services to humanity that some scholarly essays that nobody has read and not read never "

lundi 17 novembre 2008
Nos grands-mères ont sans doute eu un livre de ce genre. Celui-ci date de 1927 et compte 327 pages. On y apprend que "le pétrole est une sorte d'huile qui se trouve dans le sol à l'état de lacs souterrains, en Russie et en Amérique. Il sert à l'éclairage".

Our grandmothers may have had a book of this kind. It was built in 1927 and it have 327 pages. We learn that "oil is a kind of oil that is in the ground state of the lakes, in Russia and in America. It used in lighting" .


Voici tous les instruments pour laver et repasser.
Noter en particulier (à droite) : la cloche.
Voici une explication : il s'agit d'une chaufferette servant à porter les fers à repasser pleins à la température voulue. La cloche à fers possède des parois obliques, sur lesquelles on pose les fers, qui lui donnent la forme générale d'une cloche ; avec ou sans cheminée centrale pour l'aération, elle est posée sur un pied supportant un réceptacle pour les cendres ; la paroi supérieure horizontale peut constituer une plate-forme pour poser les fers.

Here are all the tools to wash and iron.
Notably (right): the bell.
Here is an explanation: it is a heater used to carry the full irons to the desired temperature. The iron bell have one slanted wall Where we lays the irons, which give the general shape of a bell, with or without central chimney for venting, it is on a footing supporting a receptacle for ashes; horizontal roof can be a platform to lay the irons.
vendredi 14 novembre 2008
Voici un atlas de 1894, à l'usage des écoles chrétiennes. On y explique (page 35) qu'il y a cinq races : blanche, jaune, noire, brune et rouge. "La race rouge comprend les sauvages de l'Amérique"

"Les peuples de race blanche connaissent généralement le vrai Dieu" : christianisme, mahométisme, judaïsme.

"Les autres races sont païennes : bouddhisme, brahmanisme, fétichisme".
Le fétichisme étant "le culte des idoles de toute espèce, parmi les nègres, en Afrique".


Here's an atlas of 1894, for use by Christian schools. It explains (page 35) that there are five races: white, yellow, black, brown and red. "The red race includes the sauvages of America"

"The white race know to the true God": Christianity, Muhammad, Judaism.

"The other races are pagan: Buddhism, Brahmanism, fetishism". The fetishism is the worship of idols of all kinds, among the Negroes in Africa.

En page 48 l'atlas revient sur la religion en Afrique : "Le mahométisme et le fétichisme dominent en Afrique, en même temps que la barbarie, l'esclavagisme et la malheureuse traite des nègres".

En page 49 :
"Les populations nègres, particulièrement incapables, semble-t-il, de se gouverner elles-mêmes, livrées à toutes les atrocités d'un fétichisme stupide ou exploitées par l'islamisme corrupteur et cruel, ont tout intérêt à se voir soumises aux peuples chrétiens qui, du moins, amélioreront leur sort s'ils ne les amènent pas toujours à la connaissance et à la pratique de la vraie religion".

On page 48 the atlas back explain the religion in Africa: "The fetish dominate in Africa, along with barbarism, slavery and trafficking in the unfortunate Negroes."

On page 49: "The Negro is particularly unable, it seems, to govern themselves, delivered to all the atrocities of a fetish stupid or operated by the briber Islamism, have any interest to accept to be submitted by the Christians who, at least, improve their lot if they do not always lead to knowledge and practice of true religion ".


En page 33 il est question de l'utilité des colonies : "influence morale et politique de la métropole" mais surtout source de richesse ...

On page 33 is about the usefulness of settlements : "moral and political influence of the metropolis" and also a source of wealth
mercredi 12 novembre 2008
Voici un livre de 245 pages, particulier à la région de Châteaubriant (Bretagne). Il a été imprimé à Châteaubriant en 1902.

Here is a book of 245 pages, particularly in the region Châteaubriant (Britain). It was printed in Châteaubriant in 1902.

lundi 10 novembre 2008
Dans la série des livres étonnants de ma bibliothèque, voici le livre de poche de la jeune fille "catholique et française" (638 pages) ! La préface est de 1899, le livre est paru en 1914. On y exalte la soumission de la femme, on y précise le rôle de la femme qui est si grand, si beau que la femme doit s'effacer devant l'homme !

"Femmes chrétiennes, ayez conscience de votre admirable influence. Exercez-la, partout, exercez la, toujours, exercez la jeunes filles, exercez la épouses et mères, exercez la religieuses, exercez la, vieilles filles" 'Vieille fille ! au ciel ce nom resplendira plus lumineux autour de certaines âmes que le titre de mère, car, si le mariage est sain, plus sainte est la virginité, même gardée dans le monde" (livre page 49)

In the series of amazing books in my library, here is the book of the girl "and French Catholic" (638 pages)! The preface was writed in 1899, the book was published in 1914. It exalts the submission of women, the role of the woman who is so big, so beautiful that a woman must give way to man !


"Women Christian, have awareness of your admirable influence. Girls, wives and mothers, religious and spinsters will enforce it, everywhere, always" 'Old girl ! this name resplendira in the sky brighter around certain souls better that the title of mother, because if marriage is good, the virginity is holiest"(book page 49)


Notez aussi qu'on n'a nul besoin de bachelières, ni de doctoresses. Il nous faut des ménagères ! faire la cuisine, coudre du linge ! Le livre stigmatise (en page 510) "un fléau de la classe ouvrière : la mauvaise tenue du ménage, due à l'inaction et à la paresse des femmes et des jeunes filles". Cela sous-entend bien sûr que seule la classe bourgeoise est parée des plus hautes vertus !

Note also that there was no need for Bachelor or doctors. We need housewives! cooking, sewing clothes! The book is critic (page 510) "a scourge of the working class: the poor record of the household, due to inaction and laziness of women and girls." This means of course that only the bourgeois class is adorned highest virtues !

Ce livre me met en colère. devinerez-vous pourquoi ?
This book makes me angry. you guess why?
vendredi 7 novembre 2008
Il existe à la mairie de Châteaubriant six gros livres (faits en 1941) recensant les identités des citoyens et citoyennes de plus de 14 ans. Ces livres comptent 6184 personnes numérotées et 440 non numérotées. Avec, de temps en temps, la mention "Juif" écrite en rouge, 15 mm de haut et de 35 mm de large. Ceux qui sont ainsi marqués sont morts en camp de concentration nazi.


On Châteaubriant there are six big books (made in 1941) with list of the identities of citizens over 14 years. These books contain 6184 people-numbered and 440 unnumbered. With in time to time, the word "Jew" written in red, 15 mm high and 35 mm wide. Those who are labeled died in Nazi concentration camp.


Click here to view thumbnails for all participants
mercredi 5 novembre 2008
Voici un livre étonnant, et rare. Il date de 1877. Réalisé à Vannes, en lithographie, chez "Gustave de Lamarzelle", il compte 151 pages, entièrement manuscrites, avec une écriture différente à chaque page.


Here is an amazing book, and rare. It dates from 1877. Directed in Vannes, with lithography of "Gustave de Lamarzelle", it has 151 pages, manuscrites, with different writting to each page.



Click here to view thumbnails for all participants
lundi 3 novembre 2008

Les livres, c'est une de mes passions. Je vais vous sortir les plus vieux qui existent dans ma bibliothèque.

Pour celui d'aujourd'hui, je n'ai trouvé aucune date d'édition. Mais c'est vraiment un livre ancien, du temps où "les gendarmes arrêtaient les voleurs et les vagabonds".

Et rendez-vous dans deux jours. Malgré tous mes désirs je ne peux pas tenir le rythme d'une photo par jour : mon travail d'écriture me prend trop de temps !

I have a passion for books. I'll show you many old books who exist in my library.

For this one, I have found no date of publication. But this book is really old. This was the time where "the police arrested the thieves and vagabonds."

And go to two days. Despite all my desires I can not post up a photo a day. My work (= To write) takes me too long !

Click here to view thumbnails for all participants

Après des recherches sur internet, ce livre pouvait être de 1901, 1913 ou 1927. J'ai vu la page de 1901, elle ne correspond pas à celle de mon livre. Celui-ci est sans doute de 1913 car on n'y fait aucune allusion "patriotique" à la guerre de 14-18. Pn dit au contraire aux enfants de se préparer pour servir la patrie, un jour. Et lorsqu'on parle des morts on n'évoque nullement ceux qui sont tombés "au champ d'honneur"
samedi 1 novembre 2008
Bonjour,
Après une période intensément intense, je vais essayer de revenir, au moins un jour sur deux. Le thème de novembre est "books". Voici par exemple le registre des mariages de Châteaubriant, le quatrième jour complémentaire de l'an 1803. On disait, à l'époque "an X de la République".

After a period of intense work, I will try to return, at least one day for two. The theme of November is "books". For example, this is one register of marriages of Châteaubriant, the fourth extra day of 1803. We said at the time "year X of the Republic".

En pages intérieures de ce registre, qui figure aux archives de Châteaubriant, on trouve des actes de mariage.
The register, in the archives of Châteaubriant, contain acts of marriage

Click here to view thumbnails for all participants
mardi 21 octobre 2008

Le temps, c'est de l'argent, dit-on. Bof ! Qui me donnera du temps ?
Je vous invite à visiter le lien suivant pour une belle histoire d'argent (il vous faut cependant 52 min pour aller au bout de la vidéo).
Et à une prochaine fois ... quant j'aurai réussi à résorber le travail en retard.
dimanche 19 octobre 2008

En ce 19 octobre 2008, à la Carrière des Fusillés, pour la commémoration préparée avec le Théâtre Messidor, les jeunes expriment leurs convictions :

Adolescente : Comment pourrions-nous aujourd’hui, oublier ?
Votre Résistance d’hier est notre combat d’aujourd’hui dans la vigilance salutaire d’un monde écartelé entre ces « Droits des Hommes » bafoués, dont nous fêtons cette année le 60e anniversaire… et la lutte quotidienne pour l’espérance d’une Humanité plus fraternelle.

La musique monte un peu. Elle va rester sous les textes des « Droits de l’Homme » dits par les enfants qui s’avancent.
Un instituteur et une institutrice annoncent les articles.


Instituteur : Article 3 - Enfant : Tout individu a droit à la vie, à la liberté et à la sûreté de sa personne.

Institutrice : Article 5 - Enfant : Nul ne sera soumis à la torture ni à des peines ou des traitements cruels, inhumains ou dégradants.

Instituteur : Article 9 - Enfant  : Nul ne peut être arbitrairement arrêté, détenu ni exilé.

Institutrice : Article 13 - Enfant : 1) Toute personne a le droit de circuler librement et de choisir sa résidence à l’intérieur d’un Etat.
Enfant : 2) Toute personne a le droit de quitter tout pays, y compris le sien et de revenir dans son pays.

Instituteur : Article 15 - Enfant : Tout individu a droit à une nationalité.

Institutrice : Article 22 - Enfant  : Toute personne, en tant que membre de la société, a droit à la Sécurité Sociale.

Instituteur: Article 23
Enfant : Toute personne a droit au travail
Enfant : Au libre choix de son travail
Enfant : A des conditions équitables et satisfaisantes de travail.
Enfant : Et à la protection contre le chômage.
Enfant : Tous ont droit, sans aucune discrimination, à un salaire égal pour un travail égal.

La musique s’arrête un instant. Puis c’est l’introduction de « L’Âge d’Or ».
vendredi 17 octobre 2008

Thème de la semaine : shadows (ombres). Voir ici : http://photos.vfxy.com/themes/
L'ombre des Conseillers Généraux sur l'étoile routière prévue autour de Châteaubriant avec des routes améliorées vers Rennes, Redon, Ancenis, Angers et St Nazaire. Cette dernière est en cours. Pour les autres il y a du chemin à faire !
jeudi 16 octobre 2008
Les arbres que je vois de la fenêtre de ma cuisine.

Traductions. Cliquez sur le drapeau. Click on the flag.