Les amis plus lointains


Traductions. Cliquez sur le drapeau. Click on the flag.

Search

Chargement...

Blog Archive

About Me

melanie
Châteaubriant, Pays de la Mée (Bretagne), France
Afficher mon profil complet
samedi 23 août 2008



Lundi 19 août, à Châteaubriant il pleuvait, il pleuvait, il pleuvait.
Nous étions huit. Un pique-nique était prévu.
Allions-nous partir ?
A Villepôt nous avons trouvé le ciel bleu.
A Eancé, en haut de ce bel escalier, le soleil nous fut donné.
Il ne nous a pas quittées ...

Bel escalier, puis-je monter ?
- Mais oui, madame, il faut payer.
A la sixième marche que dois-je vous donner ?
- Donnez, donnez, Madame, tout ce que vous voudrez.
Je connais une histoire, je peux la raconter.
- Racontez votre histoire, nous aimons bien rêver.

Bel escalier, puis-je monter ?
- Mais oui, madame, il faut payer.
A la septième marche que dois-je vous donner ?
- Donnez, donnez, Madame, tout ce que vous voudrez.
Je n'ai que mon sourire, je vous le donnerai.
- Gardez votre sourire, ici tout le monde est gai.

Bel escalier, puis-je monter ?
- Mais oui, madame, il faut payer.
A la dernière marche que dois-je vous donner ?
- Donnez, donnez, Madame, tout ce que vous voudrez.
Je n'ai plus que mon cœur, après je n'ai plus rien.
- Donnez donc votre cœur, nous vous aimerons bien.

(chanson de Anne Sylvestre)
Cet escalier mène à un petit oratoire campagnard. L'oratoire : j'aime pas trop. Mais l'escalier est beau !


Monday, August 19, Châteaubriant it rained, it rained, it rained.
We were eight. A picnic was planned.
We start
A Villepôt we found the blue sky.
A Eancé at the top of this beautiful staircase, the sun has been given to us.
He has not left ...

Fine staircase, can I climb ?
-- Yes, Madam, you have to pay.
At the sixth step that should I give you ?
-- Give, give, Madam, whatever you want.
I know a story, I can tell.
-- Tell your story, we like to dream.

Fine staircase, can I climb ?
-- Yes, Madam, you have to pay.
At the seventh step that should I give you ?
-- Give, give, Madam, whatever you want.
I did my smile, I give you.
-- Keep your smile, here everyone is gay.

Fine staircase, can I climb ?
-- Yes, Madam, you have to pay.
At the last step that should I give you ?
-- Give, give, Madam, whatever you want.
I have more than my heart, then I have nothing more.
-- Give your heart, therefore, we love you.

(song by Anne Sylvestre) This staircase leads to a small rustic oratory.
vendredi 22 août 2008
Le mécanisme des cloches, en haut du clocher de l'église St Nicolas à Châteaubriant.

This is the mechanism of bells. It is in the church of St. Nicolas in Châteaubriant

jeudi 21 août 2008
A Visseiche, à 30 km de Châteaubriant, une cabane de bois accolée à un vieux puits de brique et schiste.

It is a wooden garage and an old wells, into Visseiche, 30 km from Châteaubriant
mercredi 20 août 2008


Pompe dans le jardin de la mairie de Bais - Pump in the Bais'garden


Vieille pompe, sur son socle de schiste, devant l'église de Chelun (à 25 km de Châteaubriant).

Here is an old pump in front of the church of Chelun (25 km from Châteaubriant). It is set on a plate shale

Autre très vieille pompe, dans le pré à côté de la Carrière des Fusillés à Châteaubriant

Another very old pump near the "Carrière des Fusillés" (Châteaubriant)
mardi 19 août 2008
Au Lavoir des Racontars, dans la rue des Lilas à Châteaubriant, aura lieu, le 30 août 2008, une fête de l'eau et de la parole. Vous êtes tous invités.

The "Lavoir des Racontars", on the Rue des Lilas in Châteaubriant, will be taking place on August 30, 2008, a celebration of water and words. You are all invited.
lundi 18 août 2008
Ces tiges métalliques se trouvent sur le chemin de ronde du château de Châteaubriant, derrière le mur de la chapelle. Elles correspondent à "l'assommoir". C'est par là que les défenseurs du château pouvaient observer les assaillants et leur jeter des projectiles pour les empêcher de prendre la forteresse.

These metal bars are on the path around the battlements of the castle of Châteaubriant, behind the wall of the chapel. Here the defenders of the castle can observe the attackers and throw projectiles to prevent them from taking the fortress.

Traductions. Cliquez sur le drapeau. Click on the flag.