Les amis plus lointains


Traductions. Cliquez sur le drapeau. Click on the flag.

Blog Archive

About Me

melanie
Châteaubriant, Pays de la Mée (Bretagne), France
Afficher mon profil complet







vendredi 17 octobre 2008

Thème de la semaine : shadows (ombres). Voir ici : http://photos.vfxy.com/themes/
L'ombre des Conseillers Généraux sur l'étoile routière prévue autour de Châteaubriant avec des routes améliorées vers Rennes, Redon, Ancenis, Angers et St Nazaire. Cette dernière est en cours. Pour les autres il y a du chemin à faire !
jeudi 16 octobre 2008
Les arbres que je vois de la fenêtre de ma cuisine.
mercredi 15 octobre 2008
Des jeunes disent un poème au spectacle de La Sablière, à Châteaubriant. Ils sont formés par le Théâtre Messidor
mardi 14 octobre 2008

Semaine de la sécurité routière. Contrôle des bicyclettes. Lumière avant ? Lumière arrière ? Sonnette ? freins ? pneus gonflés ? dispositifs réfléchissants à l'avant et à l'arrière ? Vêtements de couleur claire ? Etre vus pour rester vivant !
lundi 13 octobre 2008
C'est dimanche soir. Il fait beau. Mais des gens sont déjà partis travailler. Ils sont d'équipe du soir, ici à l'usine de machines agricoles Kuhn-Huard à Châteaubriant.
samedi 11 octobre 2008

600 jeunes de la région parisienne viendront à la Sablière, à Châteaubriant, le dimanche 19 octobre 2008 pour le 67e anniversaire de la fusillade du 22 octobre 1941. L’évocation artistique écrite par Alexis Chevalier, et jouée par une centaine de comédiens du pays, aura pour thème « la jeunesse de la Résistance ». Evocation des jeunes de 1939 qui ont été élevés dans la mémoire des horreurs de la Première Guerre Mondiale, qui ont connu la Crise de 1929, l’ascension d’Hitler, le Front Populaire, Guernica ….

« Nous savions que nous engagions nos jeunes vies, mais nous ne soupçonnions pas la haine, la torture et les froides exécutions. Nous avions pour tout bagage notre révolte, notre soif de justice, notre insatiable soif de liberté » dit avec intensité le texte de l’évocation .

« Ils nous avaient volé le goût du pain et du miel, ils nous avaient volé la beauté des choses. Ils voulaient nous voler la pitié et la tendresse …
Résistance, la seule issue pour espérer notre jeunesse »

Spectacle dimanche 19 octobre 14 h 30 à La Sablère (route de Soudan) à Châteaubriant. Facile à trouver : il suffit de suivre les drapeaux.
vendredi 10 octobre 2008

Pendant qu'on inaugure de nouveaux bâtiments pour l'hôpital de Châteaubriant, voici le porche, classé, de l'ancien hôpital.
jeudi 9 octobre 2008

Si vous voulez le rencontrer, il réside à La Couyère (35)
Mickaël Bigot - 06 68 58 29 61 ou 02 99 43 12 21 ou bigot.mickael@voila.fr
mercredi 8 octobre 2008

mardi 7 octobre 2008
lundi 6 octobre 2008

Danse à la manière texane.
On peut préférer la danse bretonne


Cliquer ici pour voir les photos des autres participants
Click here to view thumbnails for all participants
dimanche 5 octobre 2008

Quand les temps sont moroses
Quand l’hiver s’annonce rigoureux
Cueillez les plaisirs quand ils passent !

Une pincée de contes,
Quelques mesures de musique,
Un soupçon de danse,
Une bonne dose de théâtre,
Quelques gouttes de lectures,
Une poignée de jeux,
le tout glané sur les marchés
et lors d'escapades à travers nos contrées

Chaussez vos godillots, vos baskets ou vos bottes de 7 lieues,
Départs échelonnés du 11 au 26 octobre 2008, destinations inconnues.

Cette année, la graine d'escampette est citoyenne et écolo :
- On ne jette pas son gobelet, il est réutilisable
- On utilise des toilettes sèches
- On s'organise pour co-voiturer
- On imprime sur papier recyclé avec des encres végétales

Les veillées, chez l’habitant, sont fléchées à partir du centre de la commune où elles se déroulent. Avec le soutien des municipalités du territoire élargi, le collectif Graines d'automne a mis en place des "aires de co-voiturage".

Renseignements : 02 40 79 31 64 et http://www.grainesdautomne.org/
vendredi 3 octobre 2008
De grands cormorans, sagement en ligne sur les bouées du barrage d'Arzal. Un petit souvenir des vacances. merci à Claude.

Here comes the cormorants, wisely online on the buoys of the dam of Arzal. A vacation souvenir. thank you to Claude.

Cliquer ici pour voir les photos des autres participants

Click here to view thumbnails for all participants
jeudi 2 octobre 2008

Depuis le 1er octobre, chaque automobiliste doit avoir, dans sa voiture, un gilet de protection avec des bandes fluo, à enfiler lorsqu'il descend sur la route.

Voici une belle brochette d'élus, qui ouvrent un nouveau créneau de dépassement entre Châteaubriant et Treffieux sur la D 771

Since 1 October, each motorist must have in his car, a protective vest with fluorescent stripes, to put when he is going on the road.

Here some elected officials, who open a new way between Châteaubriant and Treffieux on the D 771
mercredi 1 octobre 2008
Voici les premières lignes d'écriture de mon neveu .... il y a longtemps !
Cliquer ici pour voir les images des autres participants


Below are the first lines of writing my nephew .... a long time ago!
Click here to view thumbnails for all participants

Espéranto : Jen la unuaj linioj de la skribado de mia nevo ... antaù longa
tempo ! .
mardi 30 septembre 2008


Après les p'tits-coins rustiques
Après les p'tits-coins souvenirs

After the p'tits- corners rustic
After the p'tits-corners memories


Voici des p'tits-coins de poésie à Ruffigné, Sion-les-Mines et Rougé.
Fin de la série

Here are the p'tits-corners poetic at Ruffigné, Sion-les-Mines and Rougé.
End of the series
lundi 29 septembre 2008

Vendredi dernier je vous ai montré le Conservatoire de Châteaubriant, de l'extérieur. Voici maintenant des vues intérieures.

Le Conservatoire fait 1700 m² et est divisé en quatre pôles : Cours et formation musicale, instruments, Danse et Théâtre, Musiques actuelles.


Last Friday I showed you the Conservatoire de Châteaubriant from outside. Now here are the interior views.

The Conservatory is 1700 sqm and is divided into four areas: the basic knowledge, musical instruments, the dance and theater, music today.

Diaporama-slade
vendredi 26 septembre 2008

Musique, danse, art dramatique : le conservatoire intercommunal de Châteaubriant ouvre ses portes les 26-27-28 septembre 2008. Il accueille 568 élèves.

Music, dance, drama: the Conservatory of intercommunal Châteaubriant opens its doors the 26-27-28 September 2008. It hosts 568 students.

jeudi 25 septembre 2008
Les WC publics, dans les petits bourgs de campagne, étaient faits de plaques de schiste dressées parallèlement. Sous une fenêtre, comme ici à Chelun ....

The public toilets in small towns (in the campaigns) were made with plates of shale erected in parallel. Here there are under a window, in Chelun ....

... le long du mur d'un four à pain, comme ici encore à Chelun ...

... along the wall of a bread oven, as in Chelun still here ...

ou tout simplement dressées le long d'un mur de la place de l'église, comme ici à Visseiche (où j'ai pu prendre la photo, avant que les plaques ne soient enlevées).

or simply erected on a wall of the church square, as in Visseiche (I could take the picture before the plates are removed).

Pour la suite, rendez-vous mardi 30 septembre.

For the continuation : Tuesday September 30.
mercredi 24 septembre 2008





En ces temps de fête des Monuments Historiques, allons faire un petit tour au restaurant La Cigale, place Graslin à Nantes.

In a time of celebration of Historic Monuments, we will make a small tower at La Cigale restaurant, place Graslin in Nantes

Traductions. Cliquez sur le drapeau. Click on the flag.